免费看书

手机浏览器扫描二维码访问

第27章 翻译唐璜(第2页)

七十年代往后,纯粹钻研于国内文学的文坛作者渐渐增多,但从十年雨幕往前算,大凡真正从事文学研究的学者,手上都有几部翻译作品:

比如季献临与金克木的梵文研学纠葛;

比如钱中输与杨降两位学界常青树;

再比如如今的文联名誉主席茅盾先生。

如果真能把《唐璜》这部具有代表性的欧洲浪漫主义文学作品翻译成功,“顾秋”

就不止是谍战小说作家,更是译者顾秋。

这样一来,他的起点就会更高,且短暂弥补了尚未创作主流传统文学的缺憾。

“那就定在几天以后,这周末,我们一起去护城河!”

……

当日傍晚,聂子航坐在宿舍,翻阅着从杨降手上拿到的《唐璜》原本。

();()  如果从后世的眼光品评该作所有的中译本,无疑是查良争先生的翻译版本最为经典。

据传闻,当年查良争的妻子过世,查先生悲痛欲绝,在1972年之后开始翻译妻子最喜欢的英文诗歌。

《唐璜》就是其中之一。

可惜的是,因雨幕之故,该稿曾被三烧三废,直到1980年,查先生完成主体译作,带着未完成的遗憾离开人世。

有着这段丰富的经历,在译稿的水准与情感基础上,聂子航显然不能与查良争先生比肩。

但他可以从信、达、雅三方面,译出属于他的特色。

譬如拜伦的诗体韵律,与意大利八行体的格律诗十分相近,聂子航特地在图书馆找了部分同世纪的英文中译本做参考。

而拜伦在整篇《唐璜》中的口语体,以及立意中的讽刺艺术,都需要完全保留下来,这样才是一篇完整的《唐璜》。

有了翻译思路,也做足了准备工作,聂子航开始尝试着做初稿翻译:

“……我的心灵之翼垂落了,不再飞扬;

只有可悲的真理在我桌前缭绕;

把一度浪漫的事物都变为讥嘲。”

文字从笔端下方如流水般淌出,有了数十万字的《潜伏》做地基,他的文字素养确实提高了不少档次。

19世纪特有的浪漫主义哀愁口吻,也被他模仿的淋漓尽致。

一千字的篇幅,很快被聂子航翻译完毕,他满足地长舒了口气,精神清爽,仿佛洗了一个通透的热水澡。

聂子航拿起初稿,满意地审视了一遍。

——没错,是合拍的,而且是长镜头式的合拍。能做到这個程度,不仅需要丰富的语言功底,还需要一点未被磨灭的灵性。

除了部分西方专有事件、人物名词等仍须阅读其他文献进行校正,这篇初稿已经堪称完美。

傍晚的日色还未泯灭,夕阳还悬在窗底的一线天上。

这时,一道熟悉的身影出现在了门口,连那充满礼貌的敲门声也令他分外耳熟。

“请问,顾秋在不在?”

热门小说推荐
受伤后,我种起了地

受伤后,我种起了地

简介关于受伤后,我种起了地赵石生因一次意外车祸,胸椎骨折。工作没了,债务爆!心灰意冷之际,意外得到一神秘空间!不仅让自己的身体恢复了健康,也开启了他的种田之路!种西瓜,包果园,承包水库,还养了一群全身都是反骨的宠物。...

线下约架,她貌美如花

线下约架,她貌美如花

一言不合线下约架,唐促原本以为对方的游戏定位跟自己隔着十万八千里,却没想到你叫唐促是吧,我记住你了。这是临走之前,秦筝跟唐促说的最后一句话。再次相见之时,他的眼中有光。—单女主日常文,高甜无刀,懂得都懂。作者已有同类型百万字完本作品阎王少女竟在我身边,感兴趣的读者可以去看看。...

云燕传奇

云燕传奇

简介关于云燕传奇新作品出炉,欢迎大家前往番茄小说阅读我的作品,希望大家能够喜欢,你们的关注是我写作的动力,我会努力讲好每个故事!...

港综:曹达华在我身边卧底

港综:曹达华在我身边卧底

林子社蹲在街边望着对面的银蛇大厦,他掏出电话摁下号码,喂,刘强。我想拍部电影叫做无间江湖。听起来像烂片?是不是不给银蛇各位书友如果觉得港综曹达华在我身边卧底还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...

风流快活小神医

风流快活小神医

简介关于风流快活小神医叶小凡癌症晚期,本以为命不久矣。阴差阳错病好了,还获得绝世医术,仙家功法。各种疑难杂症,都能手到病除,专治各种不服,打脸专家教授。且看小人物,如何一步步,走上人生巅峰...

假太子,从推倒倾城太子妃开始

假太子,从推倒倾城太子妃开始

一朝穿越,秦峪做了太子的替身,逼着替他和绝色太子妃生孩子,被压榨后居然还要灭口?秦峪怒了!直接取而代之,接管东宫三大美色。什么?你们还怀疑本太子不能生孩子?女医官女武将女老师被各方势力不断送入东宫。秦峪通通笑纳,醉卧美人膝,醒掌天下权!什么!我这个替身才是真正的太子?这天下,该还给朕了!假太子,从推倒倾城太子妃开始...

每日热搜小说推荐